فارسی سره یعنی “فارسی ناب” یا “فارسی پاک”. یعنی بیاییم و تمام لغات بیگانه را از زبان فارسی بیرون بریزیم. این مساله اول بار در دوره قاجار توسط یکسری افرادی مطرح شد که از تسلط کلمات عربی بر زبانمان عاصی شده بودند. آنها میگفتند که باید تمام لغات بیگانه این زبان را دور ریخت و حتی ادبیات ما را چون سره نبود قبول نداشتند! درحالیکه بالاترین افتخار ما ایرانیان همین فرهنگ و ادبیاتمان است. بدیهی است که این افکار متحجرانه راه به جایی نبرد و هرکس که اینها را میشنود موافق است که آنها خیلی دو آتشه بودند.
امروز بعد از گذشت سالها فرهنگستان زبان و ادب فارسی تصمیم گرفته تا بار دیگر پرچم فارسی سره را بافرازد. البته نه مثل قدیم بلکه با روش درست. سرهسازی جدید با لغات عربی یا بیگانه غیرعربی(مثل یونانی: اصلا خود لفظ “پارسی” هم یونانی است!) که ما با آنها جفت و جور شدهایم کاری ندارد، هرچند اگر از برابرنهادهای فرهنگستان استفاده کنیم بهتر است. فرهنگستان روی کلمات جدید اقدام میکند. یکی از مثالهای مشهور این قضیه دو کلمه “نرمافزار” و “سختافزار” است که ما به جای hardware و software به کار میبریم و تقریباً هرگز از این دو کلمه انگلیسی استفاده نمیکنیم. حتی شکل فارسی آنها برای ما غریب است (“هاردور” و “سافتور”) ولی با واژه “فوتبال” این مشکل را نداریم. از برابرنهادهای ناکام، کلمه “موشواره” بود که برای “موس” کامپیوتر در نظر گرفته شد ولی به دلیل بیتوجهی مردم و صد البته نبود امکان رسانهای برای پخش آن، عمومی نشد. برابرنهادهایی مثل “رایانه” و “چاپگر” هم پنجاه-پنجاه همراه واژههای بیگانهی “کامپیوتر” و “پرینتر” به کار میروند.
دوستان! این برابرنهادها یکی دوتا نیست. به نظر شما نباید اقدامی کنیم تا لغاتی مثل “مهاجم” گوشهگیر نشوند و جای “فوروارد” را بگیرند؟؟؟
2009-07-26