یادگیری زبان چینی (ساده شده)

  • شروع کننده موضوع
  • #1
ارسال‌ها
477
امتیاز
4,607
نام مرکز سمپاد
شهید هاشمی نژاد 2
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1402
دانشگاه
IUT
رشته دانشگاه
EE
به نام خداوند بخشنده مهربان

سلام دارم خدمت شکوفه های ایران زمین
مدتی پیش قصد سفری کردم به دیار فرهنگ و زبان چین
برآن شدم تا شما بزرگواران را همسفر خویش سازم

هر آنچه از این فرهنگ و زبان غنی بر من حاصل شود را با افتخار تقدیمتان مینمایم

در بیابان گر به شوق کعبه خواهی زد قدم سرزنش ها گر کند خار مغیلان ، غم مخور


ارادتمند - رامتین
 
  • شروع کننده موضوع
  • #2
ارسال‌ها
477
امتیاز
4,607
نام مرکز سمپاد
شهید هاشمی نژاد 2
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1402
دانشگاه
IUT
رشته دانشگاه
EE

#1 توشه سفر:

جعبه لایتنر !
این جعبه جادویی ، از آن رفیق هایی است که تا انتها یار ما خواهد بود .
خواهش میکنم پیشنهاد حقیر را امتحان بفرمایید .

و اما روش کار!
این جعبه دقیقا پنج خانه دارد که خانه های آن به نظم زیر است :

smartselectimage_۲۰۲۳-۰۶-۰۴-۲۰-۲۰-۳۰_wr9e.jpg

شما تنها کافیست برگه ای کاغذ بردارید. روی آن ، چیزی که قصد یادگیری آن را دارید بنویسید. و آن را در خانه نخست قرار دهید.

!!!توجه!!! سعی کنید برای مثال اگر کلمه ای را بر روی برگه کاغذ مینویسید ، معنای آن را پشت برگه یادداشت کنید تا هنگام ارزیابی خودتان ، به مشکل برنخورید . برای مسائل هم همین روال برقرار است . مسئله را یک روی برگه و پاسخ آن را بر روی دیگر برگه یادداشت مینماییم .

سپس به قرار زیر عمل کنید:

(1) فردای آن روز به سراغ برگه ها بروید و خودتان را بیازمایید . برای مثال اگر کلمه ای را روز قبل بر روی برگه نوشته اید ، سعی کنید معنای آن را بخاطر بیاورید . اگر درست پاسخ دادید ، برگه را به خانه بعد منتقل کنید و در غیر این صورت برگه را در جای خود (خانه نخست) باقی بگذارید .

(2) مراحل بالا (شماره 1) را برای برگه های خانه دوم نیز انجام دهید ؛ با این تفاوت که پس از دو روز به سراغ برگه ها میروید ، نه فردای آن! و دیگر آنکه اگر پاسخ برگه ای را بلد نبودید ، آن را مجدد به خانه نخست منتقل میکنید نه خانه دوم!

(3) همانند خانه دوم اما با وقفه چهار روزه به سراغ برگه ها بروید.

(4) با وقفه هشت روزه به سراغ برگه ها بروید.

(5) با وقفه شانزده روزه به سراغ برگه ها بروید.


در صورتی که این مراحل را به درستی انجام دهید ، این مطلب با کیفیت بالایی ، احتمالا تا انتهای عمر طولانیتان ، همراه شما خواهد بود!


می توانید جعبه لایتنر را با مقوا ، لگو ، ... تهیه کنید ؛ یا آنکه آماده آن را از بازار تهیه کنید.

من با لگو یکی برای خودم درست کرده ام :)
۲۰۲۳۰۶۰۴_۲۰۱۵۳۰_bkaq.jpg

۲۰۲۳۰۶۰۴_۲۰۱۵۱۵_vmc5.jpg
 
  • شروع کننده موضوع
  • #3
ارسال‌ها
477
امتیاز
4,607
نام مرکز سمپاد
شهید هاشمی نژاد 2
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1402
دانشگاه
IUT
رشته دانشگاه
EE
  • شروع کننده موضوع
  • #4
ارسال‌ها
477
امتیاز
4,607
نام مرکز سمپاد
شهید هاشمی نژاد 2
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1402
دانشگاه
IUT
رشته دانشگاه
EE

Shi
بودن

چطور خوانده میشود ؟

https://resources.allsetlearning.com/chinese/pronunciation/shi

چطور نوشته میشود ؟

https://www.dideo.ir/v/yt/PnvAVVhhh4Y/how-to-write-是-(shì)-–-to-be-–-stroke-order,

کاراکتر 是 (Shi) معادل چینی افعال to be در زبان انگلیسی میباشد. با این تفاوت که تنها برای متصل کردن اسم به اسم ، بکار برده میشود و از آن نمیتوان برای اتصال صفت به اسم ، بهره برد.


男人
Wo shi nan ren
من مرد هستم


?那什么
?Na shi shenme
آن چیست ( چه چیزی است )؟

ماخذ : کتاب راهنمای دستور چینی _ انتشارات محقق - سیاوش روحانی
 
  • شروع کننده موضوع
  • #5
ارسال‌ها
477
امتیاز
4,607
نام مرکز سمپاد
شهید هاشمی نژاد 2
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1402
دانشگاه
IUT
رشته دانشگاه
EE

Jiao
نامیده شدن

چطور خوانده میشود ؟

https://forvo.com/word/叫/

چطور نوشته میشود ؟

https://www.dideo.ir/v/yt/nc--L-17zHY/how-to-write-叫-(jiào)-–-call,-shout-–-stroke

فعل 叫(Jiao) برای بیان نام اشخاص به کار برده میشود. با استفاده از آن و ساختار زیر میتوانید نام خود را به زبان چینی بیان کنید!

نام شما + 我 +


拉 姆 挺
Wo jiao la mu ting
من ، رامتین نامیده میشوم

!!!توجه!!! زبان چینی ، همانند زبان انگلیسی از چپ به راست خوانده میشود.

در عبارتی که به منظور مثال آورده شد ، من نام خودم را به چینی نوشتم. اما در پست های پسین ، برگردان تعدادی از نام های مرسوم را به زبان چینی ، خواهم گذاشت ، تا شما هم بتوانید نام زیبای خود را به زبان چینی بازگو کنید!

ماخذ : کتاب راهنمای دستور چینی _ انتشارات محقق - سیاوش روحانی
 
  • شروع کننده موضوع
  • #6
ارسال‌ها
477
امتیاز
4,607
نام مرکز سمپاد
شهید هاشمی نژاد 2
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1402
دانشگاه
IUT
رشته دانشگاه
EE

برگردان شماری از اسامی مرسوم به چینی


穆罕默德
Mùhǎnmòdé
محمّد

库罗什
Kù luō shén
کوروش

阿里
Ālǐ
علی

法蒂玛
Fǎ dì mǎ
فاطمه

帕里萨
Pà lǐ sà
پریسا

纳斯林
Nà sī lín
نسرین

این اسامی صرفا جهت آشنایی شما با برگردان اسامی پارسی و عربی به ماندارین ، گردآوری شده اند ؛ به این بهانه :) به شش تا نام بسنده کرده ام .
چنانچه نام شما درج نشده است ، میتوانید از نشانی های زیر کمک بگیرید :
https://virgool.io/@blogbonyad/اسامی-ایرا-نب-به-چینی-hj6iaastm8an
https://translate.google.com/
https://mataleb2020.bigblog.ir/post50216.html

بسیار بنده را خوشحال می کنید ، اگر مایل هستید ، نام زیبایتان را به زبان چینی در پایین همین پست ، ارسال بفرمایید.
 
بالا