تضعیف زبان پارسی

  • شروع کننده موضوع شروع کننده موضوع samet57
  • تاریخ شروع تاریخ شروع

امروزه مهم ترین عامل تضعیف زبان پارسی چیست ؟


  • رای‌دهندگان
    44

samet57

کاربر فعال
ارسال‌ها
67
امتیاز
94
نام مرکز سمپاد
علامه حلی اراک یونایتد
مدال المپیاد
یلی دوس داشتم برم ولی تو راه بنزینم تموم شد
دانشگاه
دانشگاه تهران
رشته دانشگاه
طب
منظور از قرار دادن این نظر سنجی این است که علاوه بر پیدا شدن عوامل تضعیف زبان کهن ما ، انگیزه بازدید کنندگان در راستای کوشیدن برای پاسداری از این زبان بالا رود. :-?

× عنوان طولانی بود ، ویرایش شد
 
پاسخ : زبان پارسی درختی که به دست هیزم شکنانی از جنس لهج

اتفاقن زبان ِ پارسی ِ معیار اه که افتاده به جون ِ گویش‌هایي که چه بسا بسیار زایاتر اند.

[کوتاه می‌گم که بخونید.]
حرف‌هایي که می‌زنید شبیه به حرف‌های ِ لغویان و نحویان ِ هزار و دوهزار سال ِ پیش اه. این شیوه‌ی ِ اندیشه 3 سده است که دیگه منسوخ شده.
اون زمان‌ها روش (در حقیقت اندیشش) این بوده که متني رو نمونه‌ی ِ زبان ِ درست و قوی می‌دونستن، و هر اختلافي رو با اون متن لغزش در زبان می‌شمردند و خطای ِ نابخشودنی. در یونان این مرجع شعرهای ِ هومر، در هند کتاب ِ مقدس «ودا»، و در میان اعراب «قرآن» بود.
شما «تضعیف ِ زبان» رو چی تعریف می‌کنید؟
به نظر ِ شما اگه «می‌گویم» تبدیل به «می‌گم» بشه، زبان داره دچار ِ فساد شده، و ضعیف شده.
در این صورت همه‌ی ِ زبان‌های ِ دنیا روز-به-روز دارند ضعیف‌تر می‌شن. و زبان ِ پارسی ِ میانه باید بسیار ضعیف‌تر از زبان ِ پارسی ِ باستان یا زبان ِ پارسی ِ اوستایی باشه.
 
زبان پارسی درختی که به دست هیزم شکنانی از جن&

به نظر من راهيابي کلمه های عربی به درون زبان پارسیه
 
پاسخ : زبان پارسی درختی که به دست هیزم شکنانی از جنس لهج

گزینه ها جامع نیستن.
به نظر من نه تنها ورود کلمات عربی بلکه ورود کلمات خارجی به زبان لطمه میزنه.
البته واقعا برای بعضی کلمات عربی نمیشه جایگزین انتخاب کرد.اصلا جایگزینشو تو فارسی نداریم.مثلا به نظر شما به جای کلمه "یعنی" چه کلمه ای رو میشه جایگزین کرد؟
 
پاسخ : زبان پارسی درختی که به دست هیزم شکنانی از جنس لهج

به نقل از saye3000 :
گزینه ها جامع نیستن.
به نظر من نه تنها ورود کلمات عربی بلکه ورود کلمات خارجی به زبان لطمه میزنه.
البته واقعا برای بعضی کلمات عربی نمیشه جایگزین انتخاب کرد.اصلا جایگزینشو تو فارسی نداریم.مثلا به نظر شما به جای کلمه "یعنی" چه کلمه ای رو میشه جایگزین کرد؟
براي مثال = یعنی
کلمه های عربی در سنجش با کلمه هایی خارجی دیگه بیشترن تو زبان پارسی
البته قبول دارم واسه برخي از کلمه ها نمیشه معادلی پیدا کرد مانند ریاضی یا خیلی از کلمه های تخصصی دیگه
 
پاسخ: آسیب‌شناسی ِ زبان ِ پارسی

من تنها یک علت برای ِ ضعیف شدن ِ زبان ِ پارسی می‌شمرم: نازایا شدن.

به نقل از saye3000 :
به نظر من نه تنها ورود کلمات عربی بلکه ورود کلمات خارجی به زبان لطمه میزنه.
البته واقعا برای بعضی کلمات عربی نمیشه جایگزین انتخاب کرد.اصلا جایگزینشو تو فارسی نداریم.مثلا به نظر شما به جای کلمه "یعنی" چه کلمه ای رو میشه جایگزین کرد؟
ورود ِ واژه‌های ِ عربی تا جایي که زایایی ِ پارسی رو تهدید نکنه، چندان مشکل‌زا نیست.
شما فرض کنید بخواهید به جای ِ «معنا» یه واژه‌ی ِ پارسی ِ جامد ِ دیگه بگید، مثل ِ «چَم»؛ چه فرقي می‌کنه؟ اگه تا حالا می‌گفتید «معناشناسی»، خواهید گفت «چم‌شناسی». اصلن فرض کنید «معنا» از واژه‌ی ِ «مینو»ی ِ پارسی ِ میانه مشتق شده.
آسیب هنگامي اه که یک واژه‌ی ِ عربی، با بسیاري از مشتقات‌ش وارد ِ زبان می‌شه. برای ِ نمونه: علم، عالم، معلم، تعلیم، تعلم، علوم، علامه، ...؛ اتفاقي که می‌افته این اه که فعل‌های ِ «دانستن، دان-» و «آموزختن، آموز-» و مشتقات‌شون کم‌استفاده می‌شن. این باعث می‌شه یک پارسی‌زبان به مشتق‌های ِ بالقوه‌ی ِ این فعل‌ها عادت نداشته باشه. برای ِ نمونه، برای ِ بسیاري از ما سخت اه که میان ِ «آموزش» و «آموزانش» تفاوت بذاریم. هر چی تعداد ِ این مشتقات ِ عربی بیش‌تر می‌شه، تعداد ِ مشتقات ِ پارسی کم‌تر می‌شن. و این باعث می‌شه ما حتا در زمان ِ نیاز نتونیم از فعل‌های ِ ساده‌یي که داریم مشتق بسازیم. و این بسیار آسیب‌زننده است.
 
پاسخ : زبان پارسی درختی که به دست هیزم شکنانی از جنس لهج

به نقل از Karo :
براي مثال = یعنی
اصلا هم.چه ربطی داره؟"برای مثال" برای مثاله.نه برای گفتن معنی یه چیز.گرچه خود مثال هم عربیه.
مثلا میشه به جای جمله "tree یعنی درخت." بگیم "tree برای مثال درخت."؟!

به نقل از محمدعلی اعرابی :
من تنها یک علت برای ِ ضعیف شدن ِ زبان ِ پارسی می‌شمرم: نازایا شدن.
ورود ِ واژه‌های ِ عربی تا جایي که زایایی ِ پارسی رو تهدید نکنه، چندان مشکل‌زا نیست.
شما فرض کنید بخواهید به جای ِ «معنا» یه واژه‌ی ِ پارسی ِ جامد ِ دیگه بگید، مثل ِ «چَم»؛ چه فرقي می‌کنه؟ اگه تا حالا می‌گفتید «معناشناسی»، خواهید گفت «چم‌شناسی». اصلن فرض کنید «معنا» از واژه‌ی ِ «مینو»ی ِ پارسی ِ میانه مشتق شده.
آسیب هنگامي اه که یک واژه‌ی ِ عربی، با بسیاري از مشتقات‌ش وارد ِ زبان می‌شه. برای ِ نمونه: علم، عالم، معلم، تعلیم، تعلم، علوم، علامه، ...؛ اتفاقي که می‌افته این اه که فعل‌های ِ «دانستن، دان-» و «آموزختن، آموز-» و مشتقات‌شون کم‌استفاده می‌شن. این باعث می‌شه یک پارسی‌زبان به مشتق‌های ِ بالقوه‌ی ِ این فعل‌ها عادت نداشته باشه. برای ِ نمونه، برای ِ بسیاري از ما سخت اه که میان ِ «آموزش» و «آموزانش» تفاوت بذاریم. هر چی تعداد ِ این مشتقات ِ عربی بیش‌تر می‌شه، تعداد ِ مشتقات ِ پارسی کم‌تر می‌شن. و این باعث می‌شه ما حتا در زمان ِ نیاز نتونیم از فعل‌های ِ ساده‌یي که داریم مشتق بسازیم. و این بسیار آسیب‌زننده است.
قبول دارم
 
پاسخ : زبان پارسی درختی که به دست هیزم شکنانی از جنس لهج

گفتار های عــامیانه کــلمات دخیــل زیادی رو هم با خودشون دارن اما ضــرر هیشکــدوم قدر این یکی نیس
اینی که الان تو کشــور مــا کسی به زبانــمون اهمیت نمی ده .شما بیــاین مســئولینو تو رسانه ها ببینیــن . عشقشــون اینکه بگــن رندوم ؛ جنــرال ! لطفشون به فــارسی شده اینی کــه هر از چــند گاهی بشینن دور هــم و چــند تا معــادل برا چنــد تا کلمه که فقط خودشون می دونن چیه و کاربرد زیادی نداره از خودشون درارن ، که معنــی رو هم به خوبی لغت اصلی نمی رسونه !
 
ورود واژه های خارجی به ویژه عربی
بیان اشتباه واژه ها (مثل خوفی : خوبی)
نوشتن اشتباه واژه ها (مثل خاب : خواب)
 
اونایی که پشت پرده ی این قضیه نشستن و دنیارو برنامه ریزی میکنن جوری از شیرای این سرزمین ترسیدن که ...
وضعیتمون شد این
هنر خااااار شد،،،
دفتر شعر مرا مفت خریداری نیست
غزل قصه ی من، رونق بازاری نیست
...

تاپیک اشعار منو چند نفرتون دیدین?
از دوستای من چندتاشون میدونن چرا از دانشگاه اخراج شدم?چرا رفتم یه رشته ی دیگه،یه دانشگاه دیگه...
کی میدونه اوج بزرگداشت فردوسی کیان رقص چند نفر نشئه از مخدر بود امسال فقط... اجازه ندادن شعراش خونده بشه حتی...
۳ سال هست که بزرگداشت حکیم عمر خیام ...
دانشگاه نجوم به اضافه ی بزرگترین افلاک نما ،که سال 78 (ه ج ) کمپانی زایس تماااااام بودجشو پرداخت کرد که کنار مقبره ی فخر جهان،حکیم عمر خیام منجم شاعر مسمتیک ساخته بشه چرا هنوز نصفه مونده?با بودجش طویله ی تلبه پرور زدن
(میدونم ط درسته،شما نبودین به خاطر اشعارم چند بار سایت به مشکل خورد پرزیدنت مطهری ناراحت شد میخوام دیگه پیش نیاد)
این که همین الان
با این سن
از همه توی سایت فعالترم
واسه همینه
اینجام احمق هست (توهین نیست به کسی،خودمو میگم اصلا) ولی نسبت به اکثریت اینجا همون بهشت موعوده واسه من
بعد این همه داستان....


اجازه ندیم به چیزی که میخوان برسن
مقاومت کنیم
میدونم سنت یه استیکر به نظر میاد توی جامعه ی بینالملل
ولی با همدیگه که تعارف نداریم
با هم سعی کنیم سنت به جای بیاریم
 
همینجوری ی چی بگم!
چند شب پیش اتفاقی قسمتی از مسابقه خانه‌ما رو دیدم(توش خانواده‌ها باهم رقابت میکنن و یکی از چالش ها مهمونیه ک خانواده میزبان وظیفه دارن مهمونا رو سرگرم کننو بشون خوش بگذره،بگذریم از جزئیات!!)
این سری یکی از خانواده‌ها مهاجرنو اصالتا اهل افغانستانن.واسه سرگرم کردن مهموناشون هم یکی از برنامه‌هاشونم شاهنامه‌خوانی بود،واقعنم خوب میخوندن و جوری ک معلوم بود شاهنامه ی عادت بود تو خانوادشون!
بعدش ک با مهمونا راجع ب میزان رضایتشون از مهمونی مصاحبه کردن از دوتا خانواده پنج نفره فقط یک نفر خوشش اومده بودو یکی از خانواده‌ها ک کلن مسخرشون میومدو میگفتن حوصلمون سررفته و اینا!

+ب نظرم توی این موضوع سیستم آموزشی خ ضعیف عمل کرده.اگ نصف وقت هم‌معنی ساختن برای کلمات تخصصی انگلیسی رو صرف آموزش شاهنامه‌خوانی یا کتابای مفاخر ادبی دیگه(ک کمم نیستن تو ایران)بکنن، وضعمون اینجور نمیمونه.
++منظورم از این آموزش پیدا کردن آرایه‌ها نیست مسلما!منظورم درک مفهوم و حداقل درست خوندن اینجور آثاره.
+++پدربزرگو مادربزرگ من،ب دنبال اونا بچه‌هاشون و بعدشم ما اینو یاد نگرفتیم.این روند یجایی باید قطع بشه بالاخره.شاهنامه چیزی نیست ک بخوایم فراموشش کنیم.(من یکی ک از خود فردوسی خجالت میکشم!!!)
 
شوربختانه یک مشکل دیگر نوشتن کتاب های کنکور با زبان گفتاری است.
نویسنده فکر میکند که با این کار گفتار و فهم ساده تر می شود در حالی که اینطور نیست.
مانند کتاب جامع زبان مبتکران ( شهاب اناری ) که اعتقادی به فعل و نوشتن کامل واژه ها ندارد.هر بار میخوانم یاد کوچه خیابان می‌افتم
 
مشکل زبان گفتاری و ورود کلماتی مثل یعنی و علم نیست،چرا که اگه بعضی از کلمات خارجی نباشن ارتباطات زبانی ما بهم میخوره و در ضمن زبان های عربی فارسی انگلیسی و... همه زبان های هندواروپایی هستم که یه منشا مشترک دارن.
درمورد لهجه هم که زیبایی زبان فارسی به اینه که هر منطقه ای یه جوری صحبتش میکنن.
اما مشکل اصلی کار فرهنگیه
اون روحانی ما،اون معلم ما،او رسانه ما مقصره که مخلط کردن زبان انگلیسی و فارسی رو ارزش میدونن و قهرمان های ما از رستم و کاوه و فریدون رسیدن به باب اسفنجی.
کم کاری همون خواننده موسیقی سنتی ماست که باعث شده جونای ما امروز پی موسیقی به معنی و بدون عمق امروزی برن.
و تمام این مشکلات فقط با فرهنگ اصلاح میشه.باید این فرهنگ غنی ایرانی اسلامی ما باز سازی بشه با ارزش های خودمون نه ارزش های جامعه روبه انحطاط غربی.
 
Back
بالا