فارسی سره
فارسی سره یعنی “فارسی ناب” یا “فارسی پاک”. یعنی بیاییم و تمام لغات بیگانه را از زبان فارسی بیرون بریزیم. این مساله اول بار در دوره قاجار توسط یکسری افرادی مطرح شد که از تسلط کلمات عربی بر زبانمان عاصی شده بودند. آنها میگفتند که باید تمام لغات بیگانه این زبان را دور ریخت و حتی ادبیات ما را چون سره نبود قبول نداشتند! درحالیکه بالاترین افتخار ما ایرانیان همین فرهنگ و ادبیاتمان است. بدیهی است که این افکار متحجرانه راه به جایی نبرد و هرکس که اینها را میشنود موافق است که آنها خیلی دو آتشه بودند.
امروز بعد از گذشت سالها فرهنگستان زبان و ادب فارسی تصمیم گرفته تا بار دیگر پرچم فارسی سره را بافرازد. البته نه مثل قدیم بلکه با روش درست. سرهسازی جدید با لغات عربی یا بیگانه غیرعربی(مثل یونانی: اصلا خود لفظ “پارسی” هم یونانی است!) که ما با آنها جفت و جور شدهایم کاری ندارد، هرچند اگر از برابرنهادهای فرهنگستان استفاده کنیم بهتر است. فرهنگستان روی کلمات جدید اقدام میکند. یکی از مثالهای مشهور این قضیه دو کلمه “نرمافزار” و “سختافزار” است که ما به جای hardware و software به کار میبریم و تقریباً هرگز از این دو کلمه انگلیسی استفاده نمیکنیم. حتی شکل فارسی آنها برای ما غریب است (“هاردور” و “سافتور”) ولی با واژه “فوتبال” این مشکل را نداریم. از برابرنهادهای ناکام، کلمه “موشواره” بود که برای “موس” کامپیوتر در نظر گرفته شد ولی به دلیل بیتوجهی مردم و صد البته نبود امکان رسانهای برای پخش آن، عمومی نشد. برابرنهادهایی مثل “رایانه” و “چاپگر” هم پنجاه-پنجاه همراه واژههای بیگانهی “کامپیوتر” و “پرینتر” به کار میروند.
دوستان! این برابرنهادها یکی دوتا نیست. به نظر شما نباید اقدامی کنیم تا لغاتی مثل “مهاجم” گوشهگیر نشوند و جای “فوروارد” را بگیرند؟؟؟
اتفاقا ما خانوادگی شروع کردیم به استفاده از کلمه های فارسی. اما متاسفانه تمامی قیدها (که بنده خیلی بهشون ارادت دارم) عربی یا غیر فارسی استفاده می شن..
این فرهنگستان سایت نداره ؟
زبان فارسی به دلیل پویا نبودن و انعطاف نداشتن ، متاسفانه دچار مشکل است. زبان انگلیسی به دلیل سادگی و انعطاف فوق العاده در ساخت کلمات جدید پیشرفت کرده. به نظر من خیلی چیزهای مهم تر از سره نویسی و سره صحبت کردن در مورد فرهنگ ایران وجود داره !
در خطاب به اين سوال آخرت: ” نه! “!
به خدا من خائن نيستم ، غرب زده و بيگانه پرست هم نيستم!!:دال
اما معتقدم همه ي زبانهاي دنيا (خصوصن اروپايي ها كه ريشه ي لاتين دارند) دارن به سمت يكي شدن پيش مي رن. الان تو همه ي زبانهاي دنيا رد و اثري از زبانهاي ديگه رو ميشه ديد.همه به نوعي “دست خورده” شدن و اين غير قابل اجتنابه.براي يه فرهنگي كه مورد تهاجم تكنولوژي و مهاجرته!
اصلن راجع به اين قضيه سخت نگيرين.الان ما تو فرانسه،انگيليسي، اسپانيول و … هم كلي كلمه ي عربي دارم كه باب شدن؛ و برعكس!