پاسخ : !Thinking in English
one of my English teachers -who is really good in native like speaking- sometimes even start talking to himself while he is walking on a street!!!!
by his influence I started thinking in English and also writing diary as well
that was really helpfull but amazingly...
پاسخ : مسعود بهرامی شریف رفت ...
آخه چرا همچین می شه؟!!!
من تو اين 2 ماهه ی اخیر حدود 10 نفر از آشنا های دور و نزدیکم فوت کردن! :(
خدا رحمتشون کنه.
آخه آدم خودش و خانوادش این قدر زحمت بکشن که بره شریف بعد هم امریکا که آخر این طوری بشه؟!!! :((
من واقعا از دست رفتن این دوست عزیز رو اول به...
پاسخ : سمپادی های اصفهان
امروز اولین همایش فیزیک استانی اصفهان بود به همت دوستان سمپادی شهید اژه ای2
جای تشکر داره، خیلی زحمت کشیده بودین، دستتون درد نکنه =D>
اطلاعات جدید و جالبی ارائه شد اما داوریتون خیلی خوب نبود ;D مثلا گروهی که نظریه ابر ریسمان ها را ارائه دادند هرچند مطلبشون کلی بود ولی...
پاسخ : سمپادی های اصفهان
آره واقعا خیلی به خودشون فشار آوردن یادشون بود روزمونو تبریک بگن.
بی خیال بابا ما که رفتیم همایش فیزیک، جالب بود، نه؟ من دوست داشتم ;D
پاسخ : Classroom
computers are one of the best inventions human have ever done and they are improving really faster than expected but in my idea it is really important to know how to use them. By USE i don't mean for example how to turn it on or make s.th like a power point project, I mean...
پاسخ : I Translate
good idea =D>
though the text was not much hard we'd better start with easier ones and after a while when our translation abilities improved start some harder ones
;)
پاسخ : Lyrics Go!
you know... :-? translating lyrics is one of the worst things I have ever done. you can not transfer the feelings by your translation. everybody must get their own from a music
;)
پاسخ : Grammer
I have never learned grammars by reading and then memorizing them
In my idea the best way for learning grammars is using them
try to make sentences using new grammars you learn
and
try to watch movies and read story books more
;)
پاسخ : لهجه ی اصفهانی
نه نه. اشتبا نکونین. اسی اینطور نیس که همه فتحه ها کسره بشد دادا! اونجایی فتحه کسره می شد که انتظارشو نداری. مثلا نیمیگویم سٍـلام. میگویم سَلام. یا میگویم غَلٍط نه غٍلٍط! اینا رم باید توجه بوکونیند ;D آأ» باید تو محیطش باشد. دو رو بییین اصفان یاد میگیریند!!!
پاسخ : سقوط یک فرشته
منم اصلا میگم چرا نیما تهش آدم نشه و قهرمان داستان؟ خوب بیچاره مادرشو از دست داده عقده داره از کودکی!
بعدشم من موندم چرا سارا یه کلمه نمی گه این پسره شیطونه؟!!!
البته این فیلم یه چیزی رو خوب نشون داد اونم خریت محض بعضی دختراس ;D!!!!!!
ولی کلا فیلماشون تکراریه [-(
پاسخ : Callocations
pass out: to become unconscious
pass away: a formal way of saying "die
بهم نمیاد خرخون باشم؟ pass for: eg: do i not pass for a geek
دست به دست دادن pass on: to give sth to sb else especially after you have been given it or used it yourself