• اگر سمپادی هستی همین الان عضو شو :

    ثبت نام عضویت

آموزش زبان ترکی

  • شروع کننده موضوع شروع کننده موضوع LOLLIPOP
  • تاریخ شروع تاریخ شروع
آره ماهم معمولا وقتی میخوایم کوچک یک چیزی رو بگیم آخرش "چا"اضافه میکنیم
 
کلمات متضاد در ترکی
آج ... توخ ( گرسنه ... سیر )
آجی ... شیرین ( تلخ ...-شیرین )
آشاغی ... یوخاری ( پایین ... بالا )
آلچاخ ... اوجا ( کوتاه ... بلند )
آنلایان ... آنلاماز ( فهمیده ... نفهم )
ال آچیق ...گیتمیر ( دست و دل باز ... خسیس )
اوجوز ... باها ( ارزان ... گران )
چیی ... پیشمیش ( خام ... پخته )
دادلی ...دادسیز ( بامزه ... بی مزه )
گوجا ...جاوان ( پیر ... جوان )
کوسمه ک ... باریشماخ ( قهر کردن ... آشتی کردن )
گتیر ... گؤتور ( بیار ... ببر )
گه ن ... دار ( گشاد ... تنگ )
ایتگین ...تاپیلمیش ( گم شده ... پیدا شده )
بوش ...دولو ( خالی ... پر)
یاتیپدی (خوابیده ).( اویاندی یا اویاخدی )بیداره
آپاخ - ماپاخ (نیکی و بدی)
یتیشمیش رسیده, یتیشممیش, نرسیده
یاخین - اوزاق خ( نزدیک - دور)
یاندیر - سؤندورمه ک ( روشن کن- خاموش کن)
گونوز - گئجه ( روز - شب)
سوبای-ائولی(مجرد-متاهل)
بی- گلین(داماد-عروس)
اویرتمن-اویرنجی(معلم, دانش آموز)
گاباخ- سورا(قبل, بعد)
بالا-پایین(اوست, آلت)
بیرون/خارج- تو/داخل (ایشیه,ایچری)
اویان(او طرف) این طرف: بویان(بوطرف)
گج-تز (دیر, زود)
 
گودوخ کره خر(بچش) میشه
 
آغری،آجی،سانجی،سیزی،گوینمک، هر کدومشون نوع خاصی از درد هستن که تو فارسی به همشون میگیم درد!
*سانجی فارسیه، البته بحثی هم نیست، ما زیاد از این بحث‌ها کردیم نتیجه نگرفتیم، به فرض که ترکی باشه:
ما در فارسی چند نوع درد داریم؛ درد، سوزش، تیر کشیدن، سوزن سوزن شدن و چند نوع دیگه که فقط همینا باقی مونده و بقیه فراموش شدن، در نیمزبانهای ایرانی درد اسامی و انواع مختلفی داره که من بر همه مسلط نیستم بنابراین حرفی نمی‌زنم.
انواع درد چه برتری ای برای یک زبان داره؟
عربی هم ۳۰۰۰ تا معادل برای شتر داره٬ فایده‌ش چیه؟
صرفا چون با حالت تمسخر این حرف رو زدید دارم جواب میدم، در کنارش بگم در فارسی بیش از چهل برابر برای انواع کتاب و متعلقاتش (نویسنده، صفحه، ورقه، جلد، جوهر و...) وجود داره ولی زبان ترکی کلمه ای برای کتاب نداره و از «چیتاب» براش استفاده می‌کنه!!!
اینکه آدم برای درد (به فرض) از یک معادل به جای شش معادل استفاده کنه فجیع تره یا اینکه معادلی برای کتاب نداشته باشه؟ :))
این سبک مسخره ی تمسخر و کنایه رو کنار بذارید، همه توانایی این کار ها رو دارن...

+فراموش کردم که بگم فکر نکنید فقط خودتون ترکی حالیتونه، من از واژگان جعلی ای که بجای درد استفاده کردید (مثل همون سانجی که همون سینه‌پهلو ی فارسیه) گذشتم و نخواستم بحث کشدار تر بشه!
 
آخرین ویرایش:
*سانجی فارسیه، البته بحثی هم نیست، ما زیاد از این بحث‌ها کردیم نتیجه نگرفتیم، به فرض که ترکی باشه:
ما در فارسی چند نوع درد داریم؛ درد، سوزش، تیر کشیدن، سوزن سوزن شدن و چند نوع دیگه که فقط همینا باقی مونده و بقیه فراموش شدن، در نیمزبانهای ایرانی درد اسامی و انواع مختلفی داره که من بر همه مسلط نیستم بنابراین حرفی نمی‌زنم.
انواع درد چه برتری ای برای یک زبان داره؟
عربی هم ۳۰۰۰ تا معادل برای شتر داره٬ فایده‌ش چیه؟
صرفا چون با حالت تمسخر این حرف رو زدید دارم جواب میدم، در کنارش بگم در فارسی بیش از چهل برابر برای انواع کتاب و متعلقاتش (نویسنده، صفحه، ورقه، جلد، جوهر و...) وجود داره ولی زبان ترکی کلمه ای برای کتاب نداره و از «چیتاب» براش استفاده می‌کنه!!!
اینکه آدم برای درد (به فرض) از یک معادل به جای شش معادل استفاده کنه فجیع تره یا اینکه معادلی برای کتاب نداشته باشه؟ :))
این سبک مسخره ی تمسخر و کنایه رو کنار بذارید، همه توانایی این کار ها رو دارن...

+فراموش کردم که بگم فکر نکنید فقط خودتون ترکی حالیتونه، من از واژگان جعلی ای که بجای درد استفاده کردید (مثل همون سانجی که همون سینه‌پهلو ی فارسیه) گذشتم و نخواستم بحث کشدار تر بشه!
دوست عزيز اشتباه متوجه شدين هيچ كدوم از اين كلمات معادل كلمه درد نيست بلكه حالت و نوع متفاوتي از درد رو ميگن
پس قبل كليك رو گزينه ارسال يه بار دگ پستتون رو بخونين

خواهشا اگه ميتونين موضوع رو كش دار كنين چون من هم مشتاقم بدونم كدو زبان وسيع تر هس از جنبه لغات

درضمن تركي زباني هست كه هيج جا اموزش نميشه و به مرور از ياد رفته ولي فارسي از قديم تدريس ميشد كه دليلشم جالب ميتونه باشه
با ايل حال فارسي حرف زيادي واس گفتن نداره
 
آخرین ویرایش:
  • لایک
امتیازات: panah
دوست عزيز اشتباه متوجه شدين هيچ كدوم از اين كلمات معادل كلمه درد نيست بلكه حالت و نوع متفاوتي از درد رو ميگن
پس قبل كليك رو گزينه ارسال يه بار دگ پستتون رو بخونين
شما قبل از پاسخ پست منو مطالعه بفرمایید، در بند اول به وضوح همینو گفتم، که البته این هیچگونه برتری ای برای یک زبان نیست!
خواهشا اگه ميتونين موضوع رو كش دار كنين چون من هم مشتاقم بدونم كدو زبان وسيع تر هس از جنبه لغات
دامنه واژگان و تنوع واژه‌ها در فارسی هم‌چنین بسیار بزرگ و پرمایه‌است و یکی از غنی‌ترین زبان‌های جهان از نظر واژه‌ها و دایره لغات به‌شمار می‌آید. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) و یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده می‌شود.[۱۰]
مشخصا زبان فارسی! زبانی که بدیهی ترین واژه ی هر زبان، ضمیر اول شخص مفرد (من) رو نداره چطور میخواد از زبان فارسی بالاتر باشه؟
درضمن تركي زباني هست كه هيج جا اموزش نميشه و به مرور از ياد رفته ولي فارسي از قديم تدريس ميشد كه دليلشم جالب ميتونه باشه
با ايل حال فارسي حرف زيادي واس گفتن نداره
بله خوشحال شدم که این حرف رو زدید! چون تا حدود نهصد سال پیش در شرق دریای خزر هیچ منطقه ای به زبان ترکی تکلم نمیکرده! زمانی هم که کشور رسمی ترکان، عثمانی تاسیس شده، زبان دیوانی عربی و زبان ادبی فارسی بوده! فارسی چطور؟
با کدوم منطق میگید دومین زبان کلاسیک جهان حرفی برای گفتن نداره؟
اگه فقط برای دفاع از زبان تحمیلی دشمنانتون اینجا حاضر شدید من پیشنهاد میکنم حرفی نزنید چون چندبار توی این بحث ها یه حقایق ناخوشایندی بیان شده که من دوست ندارم در برابر شما دوست عزیز که تاکنون بدی ای ازتون ندیدم بکار ببرم!
 
شما قبل از پاسخ پست منو مطالعه بفرمایید، در بند اول به وضوح همینو گفتم، که البته این هیچگونه برتری ای برای یک زبان نیست!

دامنه واژگان و تنوع واژه‌ها در فارسی هم‌چنین بسیار بزرگ و پرمایه‌است و یکی از غنی‌ترین زبان‌های جهان از نظر واژه‌ها و دایره لغات به‌شمار می‌آید. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) و یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده می‌شود.[۱۰]
مشخصا زبان فارسی! زبانی که بدیهی ترین واژه ی هر زبان، ضمیر اول شخص مفرد (من) رو نداره چطور میخواد از زبان فارسی بالاتر باشه؟

بله خوشحال شدم که این حرف رو زدید! چون تا حدود نهصد سال پیش در شرق دریای خزر هیچ منطقه ای به زبان ترکی تکلم نمیکرده! زمانی هم که کشور رسمی ترکان، عثمانی تاسیس شده، زبان دیوانی عربی و زبان ادبی فارسی بوده! فارسی چطور؟
با کدوم منطق میگید دومین زبان کلاسیک جهان حرفی برای گفتن نداره؟
اگه فقط برای دفاع از زبان تحمیلی دشمنانتون اینجا حاضر شدید من پیشنهاد میکنم حرفی نزنید چون چندبار توی این بحث ها یه حقایق ناخوشایندی بیان شده که من دوست ندارم در برابر شما دوست عزیز که تاکنون بدی ای ازتون ندیدم بکار ببرم!
من اين بحث رو ادامه نميدم چون به نظر افتخار و حتي تبريك و ...نصبت به ويژگي موروثي براي من مسخرس
فقط گفتم هم معني نيستن
درضمن اگه مايل باشيد لغات و اصطلاحاتي براتون بگم كه تو فارسي معادلي نداشته باشه باتوجه به حرف خودتون برتري نداره(البته اينجا تناقظ داره)
و من اگه تونستم معادل كتاب و من رو پيدا كنم شايدم اصلا وجود نداشته باشه و بشه مهر محكمي براي برتري فارسي (تناقض)
من حرفي از تحميل نزدم و كاريم ندارم
لطفا درمورد زبان دوم كلاسيك يه مدرك نشون بدين تا من بتونم به خودم افتخار كنم (باز هم تناقظ)كه فارسي بلدم

حقايق نا خوش ايند رو هم بگين چون باز هم اهميتي ندار زبان تركي كه شانسي چون تو اين شهربدنيا اومدم به من رسيده وتلاشي براش نداشتم
من كنج كاو هستم بدونم چرا يك فرد به ويژگي موروثي افتخار مي كنه اگه ميشه اينجا اگر هم نه تو يه تاپيك جديد دربارش توضيح بدين
 
  • لایک
امتیازات: panah
من اين بحث رو ادامه نميدم چون به نظر افتخار و حتي تبريك و ...نصبت به ويژگي موروثي براي من مسخرس
فقط گفتم هم معني نيستن
درضمن اگه مايل باشيد لغات و اصطلاحاتي براتون بگم كه تو فارسي معادلي نداشته باشه باتوجه به حرف خودتون برتري نداره(البته اينجا تناقظ داره)
و من اگه تونستم معادل كتاب و من رو پيدا كنم شايدم اصلا وجود نداشته باشه و بشه مهر محكمي براي برتري فارسي (تناقض)
من حرفي از تحميل نزدم و كاريم ندارم
لطفا درمورد زبان دوم كلاسيك يه مدرك نشون بدين تا من بتونم به خودم افتخار كنم (باز هم تناقظ)كه فارسي بلدم

حقايق نا خوش ايند رو هم بگين چون باز هم اهميتي ندار زبان تركي كه شانسي چون تو اين شهربدنيا اومدم به من رسيده وتلاشي براش نداشتم
برادر من حرف رو نگرفتی بعد میگی من الکی یه چیز ارسال کردم :/
من میگم اینکه شیش جور درد رو یک زبان بتونه توصیف کنه چیز الزامی‌ای نیست و بود و نبودش چندان اهمیتی نداره (البته تحت شرایط خاصی میتونه امتیاز محسوب بشه)
اما این که یک زبان برای کتاب، من، فرهنگ، ادب، هوش و... واژه ای نداشته باشه خودش کافیه تا ضعف و محدودیت لغات یک زبان رو برسونه!
حمایت از زبان مادری (که در ایران جز برای ترکمن ها، هرگز ترکی نیست :/) یک کار شایسته‌ست ولی چرندسرایی و دروغ‌پردازی درموردش بسیار نادرست، صرفا عرض کردم که لزومی به حمایت از چیزی که دفاعی از خودش نداره نیست
در سال ۱۸۷۲ در نشست ادیبان و زبان‌شناسان اروپایی دربرلین، به ترتیب زبان‌های یونانی، فارسی، لاتین و سانسکریت به عنوانزبان‌های کلاسیک جهان برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک به شمار می‌آید که یکم، باستانی باشد، دوم، ادبیات غنی داشته باشد و سوم در آخرین هزاره عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد.
منبع: جرج هارت، زبانشناس دانشگاه برکلی کالیفرنیا

درمورد حقایق ناخوشایند هم بزودی مفصل توضیح خواهم داد! :>
 
Back
بالا