- ارسالها
- 749
- امتیاز
- 12,622
- نام مرکز سمپاد
- فرزانگان
- شهر
- نزدیکا بجنورد
- سال فارغ التحصیلی
- 99
- دانشگاه
- فردوسی مشهد
- رشته دانشگاه
- مهندسی صنایع
آره ماهم معمولا وقتی میخوایم کوچک یک چیزی رو بگیم آخرش "چا"اضافه میکنیم
اله بیر شییمیز یوخ دی !نه بابا!قودوخ میشه خر قودوخچا میشه کره خر


یعنی پرنده کوچیک سیاه (تقریبا شبیه پرستو)زیغیرچین به فارسی چی میشه![]()
![]()

خاگینهقیقاناخ چی میشه؟gayganakh?![]()


*سانجی فارسیه، البته بحثی هم نیست، ما زیاد از این بحثها کردیم نتیجه نگرفتیم، به فرض که ترکی باشه:آغری،آجی،سانجی،سیزی،گوینمک، هر کدومشون نوع خاصی از درد هستن که تو فارسی به همشون میگیم درد!

دوست عزيز اشتباه متوجه شدين هيچ كدوم از اين كلمات معادل كلمه درد نيست بلكه حالت و نوع متفاوتي از درد رو ميگن*سانجی فارسیه، البته بحثی هم نیست، ما زیاد از این بحثها کردیم نتیجه نگرفتیم، به فرض که ترکی باشه:
ما در فارسی چند نوع درد داریم؛ درد، سوزش، تیر کشیدن، سوزن سوزن شدن و چند نوع دیگه که فقط همینا باقی مونده و بقیه فراموش شدن، در نیمزبانهای ایرانی درد اسامی و انواع مختلفی داره که من بر همه مسلط نیستم بنابراین حرفی نمیزنم.
انواع درد چه برتری ای برای یک زبان داره؟
عربی هم ۳۰۰۰ تا معادل برای شتر داره٬ فایدهش چیه؟
صرفا چون با حالت تمسخر این حرف رو زدید دارم جواب میدم، در کنارش بگم در فارسی بیش از چهل برابر برای انواع کتاب و متعلقاتش (نویسنده، صفحه، ورقه، جلد، جوهر و...) وجود داره ولی زبان ترکی کلمه ای برای کتاب نداره و از «چیتاب» براش استفاده میکنه!!!
اینکه آدم برای درد (به فرض) از یک معادل به جای شش معادل استفاده کنه فجیع تره یا اینکه معادلی برای کتاب نداشته باشه؟
این سبک مسخره ی تمسخر و کنایه رو کنار بذارید، همه توانایی این کار ها رو دارن...
+فراموش کردم که بگم فکر نکنید فقط خودتون ترکی حالیتونه، من از واژگان جعلی ای که بجای درد استفاده کردید (مثل همون سانجی که همون سینهپهلو ی فارسیه) گذشتم و نخواستم بحث کشدار تر بشه!

شما قبل از پاسخ پست منو مطالعه بفرمایید، در بند اول به وضوح همینو گفتم، که البته این هیچگونه برتری ای برای یک زبان نیست!دوست عزيز اشتباه متوجه شدين هيچ كدوم از اين كلمات معادل كلمه درد نيست بلكه حالت و نوع متفاوتي از درد رو ميگن
پس قبل كليك رو گزينه ارسال يه بار دگ پستتون رو بخونين
دامنه واژگان و تنوع واژهها در فارسی همچنین بسیار بزرگ و پرمایهاست و یکی از غنیترین زبانهای جهان از نظر واژهها و دایره لغات بهشمار میآید. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) و یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده میشود.[۱۰]خواهشا اگه ميتونين موضوع رو كش دار كنين چون من هم مشتاقم بدونم كدو زبان وسيع تر هس از جنبه لغات
بله خوشحال شدم که این حرف رو زدید! چون تا حدود نهصد سال پیش در شرق دریای خزر هیچ منطقه ای به زبان ترکی تکلم نمیکرده! زمانی هم که کشور رسمی ترکان، عثمانی تاسیس شده، زبان دیوانی عربی و زبان ادبی فارسی بوده! فارسی چطور؟درضمن تركي زباني هست كه هيج جا اموزش نميشه و به مرور از ياد رفته ولي فارسي از قديم تدريس ميشد كه دليلشم جالب ميتونه باشه
با ايل حال فارسي حرف زيادي واس گفتن نداره
من اين بحث رو ادامه نميدم چون به نظر افتخار و حتي تبريك و ...نصبت به ويژگي موروثي براي من مسخرسشما قبل از پاسخ پست منو مطالعه بفرمایید، در بند اول به وضوح همینو گفتم، که البته این هیچگونه برتری ای برای یک زبان نیست!
دامنه واژگان و تنوع واژهها در فارسی همچنین بسیار بزرگ و پرمایهاست و یکی از غنیترین زبانهای جهان از نظر واژهها و دایره لغات بهشمار میآید. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) و یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده میشود.[۱۰]
مشخصا زبان فارسی! زبانی که بدیهی ترین واژه ی هر زبان، ضمیر اول شخص مفرد (من) رو نداره چطور میخواد از زبان فارسی بالاتر باشه؟
بله خوشحال شدم که این حرف رو زدید! چون تا حدود نهصد سال پیش در شرق دریای خزر هیچ منطقه ای به زبان ترکی تکلم نمیکرده! زمانی هم که کشور رسمی ترکان، عثمانی تاسیس شده، زبان دیوانی عربی و زبان ادبی فارسی بوده! فارسی چطور؟
با کدوم منطق میگید دومین زبان کلاسیک جهان حرفی برای گفتن نداره؟
اگه فقط برای دفاع از زبان تحمیلی دشمنانتون اینجا حاضر شدید من پیشنهاد میکنم حرفی نزنید چون چندبار توی این بحث ها یه حقایق ناخوشایندی بیان شده که من دوست ندارم در برابر شما دوست عزیز که تاکنون بدی ای ازتون ندیدم بکار ببرم!

برادر من حرف رو نگرفتی بعد میگی من الکی یه چیز ارسال کردم :/من اين بحث رو ادامه نميدم چون به نظر افتخار و حتي تبريك و ...نصبت به ويژگي موروثي براي من مسخرس
فقط گفتم هم معني نيستن
درضمن اگه مايل باشيد لغات و اصطلاحاتي براتون بگم كه تو فارسي معادلي نداشته باشه باتوجه به حرف خودتون برتري نداره(البته اينجا تناقظ داره)
و من اگه تونستم معادل كتاب و من رو پيدا كنم شايدم اصلا وجود نداشته باشه و بشه مهر محكمي براي برتري فارسي (تناقض)
من حرفي از تحميل نزدم و كاريم ندارم
لطفا درمورد زبان دوم كلاسيك يه مدرك نشون بدين تا من بتونم به خودم افتخار كنم (باز هم تناقظ)كه فارسي بلدم
حقايق نا خوش ايند رو هم بگين چون باز هم اهميتي ندار زبان تركي كه شانسي چون تو اين شهربدنيا اومدم به من رسيده وتلاشي براش نداشتم

