- شروع کننده موضوع
- #1
نسترنگار
کاربر خاکانجمنخورده
- ارسالها
- 2,367
- امتیاز
- 7,066
- نام مرکز سمپاد
- فرزانگان ۱ تهران
- رشته دانشگاه
- پزشکی بهشتی
بیشتر فیلم ها و سریال های خارجی که صدا و سیما پخش میکنه دوبله شدن.
دوبله در فیلم، قرار دادن صدای افرادی دیگر (به نام دوبلور) به جای صدای اصلی بازیگران است. دوبله اغلب با تغییر زبان فیلم همراه است.[nb]از ویکی پدیا[/nb]
دوبله دو نوع داره؛ همزمان و ناهمزمان. بیشتر فیلم و سریال ها دوبله همزمان دارن یعنی دوبلور روی فیلم یا سریال حرف میزنه. مثلا سریال ۲۴. مستند ها بیشتر دوبله ناهمزمان دارن یعنی صدای گوینده اصلی هم شنیده میشه ولی کمتر.
بعضی وقتا توی فیلمای قدیمی هم سر صحنه صدابرداری نمیکردن به جاش بعدا روی فیلم صدا میذاشتن.
به نظر شما دوبله فیلم رو خراب نمیکنه؟ آیا اون حس بازیگر اصلی فیلم رو منتقل میکنه؟
خب نظرتون درباره دوبله صدا و سیما چیه؟ یه کم تکراری نیست؟ اصلا دوبلور های ایرانی رو میشناسین؟ کدوم رو بیشتر میپسندین؟
× لطفا بگین دوبله خوب چه ویژگی هایی باید داشته باشه؟
دوبله در فیلم، قرار دادن صدای افرادی دیگر (به نام دوبلور) به جای صدای اصلی بازیگران است. دوبله اغلب با تغییر زبان فیلم همراه است.[nb]از ویکی پدیا[/nb]
دوبله دو نوع داره؛ همزمان و ناهمزمان. بیشتر فیلم و سریال ها دوبله همزمان دارن یعنی دوبلور روی فیلم یا سریال حرف میزنه. مثلا سریال ۲۴. مستند ها بیشتر دوبله ناهمزمان دارن یعنی صدای گوینده اصلی هم شنیده میشه ولی کمتر.
بعضی وقتا توی فیلمای قدیمی هم سر صحنه صدابرداری نمیکردن به جاش بعدا روی فیلم صدا میذاشتن.
به نظر شما دوبله فیلم رو خراب نمیکنه؟ آیا اون حس بازیگر اصلی فیلم رو منتقل میکنه؟
خب نظرتون درباره دوبله صدا و سیما چیه؟ یه کم تکراری نیست؟ اصلا دوبلور های ایرانی رو میشناسین؟ کدوم رو بیشتر میپسندین؟
× لطفا بگین دوبله خوب چه ویژگی هایی باید داشته باشه؟