واژه هاي عجيب فارسي شده!

  • شروع کننده موضوع شروع کننده موضوع Adulterer
  • تاریخ شروع تاریخ شروع

به نظر شما فرهنگستان ادب و هنر فارسی تا چه حدی موفق بوده

  • موفق بوده اما در خنداندن ما با واژه های مسخره اش

    رای‌ها: 51 42.9%
  • موفق بوده

    رای‌ها: 10 8.4%
  • اصلا موفق نبوده

    رای‌ها: 19 16.0%
  • تا حدودی

    رای‌ها: 39 32.8%

  • رای‌دهندگان
    119
  • Poll closed .
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!

دكور: آرايه
دكوريتور: آرايه‌گر
تست: آزمون
تستي: آزمونه‌يي
حق‌التدريس: آموزانه
مثلا حق التدریس استاد روش های تست زنی ، میشه اموزانه ی اموزگار روش های ازمون زنی !!!!! ( احتمالا )
اینم الان دیدم چیپس میشه برگک ! پاستا هم خمیراک
 
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!

اقا بجای کراوات باید بگیم دراز اویز زینتی :D
 
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!

به نقل از ریحان خاتون :
اقا بجای کراوات باید بگیم دراز اویز زینتی :D
مطمئنین این معادل از طرف فرهنگستان تعین شده؟
من خودم با فارسی سازی بعضی کلمات موافق نیستم
ولی به نظرم تا یه حدی لازمه
این بد بینی نسبت به کلمات فارسی شده از کجا منشا میگیره؟
 
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!

به نقل از زهــرا :) :
مطمئنین این معادل از طرف فرهنگستان تعین شده؟
من خودم با فارسی سازی بعضی کلمات موافق نیستم
ولی به نظرم تا یه حدی لازمه
این بد بینی نسبت به کلمات فارسی شده از کجا منشا میگیره؟
وقتی یه کلمه‌ای سال‌ها است که بین مردم رایجه ما چرا باید تغییرش بدیم ؟ ساختار زبان با ورود کلمات خارجی تغییر نمیکنه بلکه این هسته و دستور زبانه که ممکنه تغییر کنه و باعث بشه زبان از خود بی خود بشه
× این بدبینی هم از اونجایی شروع شد که فرهنگستان ادب به واژه‌های عربی حساسیت نداشت ولی نسبت به واژه‌های انگلیسی خیلی حساسیت داشت . در حالی که ما با انگلیسی ریشه زبانی مشترکی داریم در حالی که عربی با عبری ریشه مشترک داره و به زبان ما هیچ ربطی نداره . این ینی یه عرب‌زدگی آشکار .
 
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!

به نقل از kiNdly :
وقتی یه کلمه‌ای سال‌ها است که بین مردم رایجه ما چرا باید تغییرش بدیم ؟ ساختار زبان با ورود کلمات خارجی تغییر نمیکنه بلکه این هسته و دستور زبانه که ممکنه تغییر کنه و باعث بشه زبان از خود بی خود بشه
× این بدبینی هم از اونجایی شروع شد که فرهنگستان ادب به واژه‌های عربی حساسیت نداشت ولی نسبت به واژه‌های انگلیسی خیلی حساسیت داشت . در حالی که ما با انگلیسی ریشه زبانی مشترکی داریم در حالی که عربی با عبری ریشه مشترک داره و به زبان ما هیچ ربطی نداره . این ینی یه عرب‌زدگی آشکار .
چون ما فارسی زبانیم و زبان ما یکی از ارکان اصلی فرهنگ ماست!
کاملا موافقم که حساسیت برای کلمات عربی هم باید باشه ولی این رو هم در نظر بگیرین که به خاطر دین اکثریت مردم کشور و همراه بودن این دین با زبان عربی فارسی سازیشون با مقاومت بیشتری رو به رو می شه البته نظر منه این! :-"
 
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!

به نقل از kiNdly :
× این بدبینی هم از اونجایی شروع شد که فرهنگستان ادب به واژه‌های عربی حساسیت نداشت ولی نسبت به واژه‌های انگلیسی خیلی حساسیت داشت . در حالی که ما با انگلیسی ریشه زبانی مشترکی داریم در حالی که عربی با عبری ریشه مشترک داره و به زبان ما هیچ ربطی نداره . این ینی یه عرب‌زدگی آشکار .

درسته که زبان‌های فارسی و انگلیسی و ژرمنی و... جز یک خانواده (زبان‌های هند و اروپایی یا آریایی) محسوب میشند ولی تابحال کسی نتونسته اثبات کنه که این زبان‌ها ریشه مشترکی داشته اند.این در مورد زبان‌های حامی-سامی (مثل عربی و عبری و ...) ، اورال-آلتاییک(مثل تُرکی،مغولی،ژاپنی و... ) وسایر گروه‌هایی زبانی هم صدق میکنه.

زبان انگلیسی بیشتر از دویست سال نیست که روی زبان فارسی تاثیر گذاشته ولی شما ببینید که زبان فارسی و عربی چندین ساله که روی هم تاثیر گذاشتند.شما یک متن خبری،یک متن فلسفی و... رو بخونید تا تاثیر زبان عربی در فارسی رو ببینید.آیا معادل سازی برای همه این کلمات امکان داره؟!
 
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!

دوستان لطفا دقت کنید که جوانان ایرانی دارن با تکنولوژی اینترنت تبدیل به چوپان دروغگومی شن. تقریبا تمام مطالبی که درمورد واژه سازی اومده دروغه وجهت مزاح ویا کسب هرچه بیشترکاربر به وب سایت های الکی که خودشون مطرح بشن.. برای اینکه مطمئن بشین بهتره به وب سایت فرهنگستان زبان فارسی مراجعه کنید.
http://www.persianacademy.ir/
 
در واقع برخی از واژه های فرهنگستان ساخته ی مردمن که برای تمسخر فرهنگستان استفاده میشن، ولی در کل جناب حداد عادل لایق اداره فرهنگستان زبان پارسی نیستند و لکه ی ننگ بزرگی برای این نهادن!
لایق ترین شخص برای مدیریت فرهنگستان در حال حاضر از نظر من دکتر کزازی هستن!
 
لطفا به چند مورد زیر توجه فرمایید:
۱-اسکی=برف سره
۲-کپسول=استوانک
۳-تبلت=رایانک مالشی



خدایا این مسئولینو از ما نگیر:)):)):)):))
 
دریچه خنک کن = کولر
رستوران خویش یار = رستوران سلف سرویس
فلاسک = دمابان
چیپس = برگک
 
به قول استاد فارسیمون واژه های جدید در صورتی که واقعا معادلشو نداشته باشیم خوبه برای مثال ، اوایل تاسیس فرهنگستان کلمات جدیدی مثل بیمارستان و ... به فارسی اضافه شد.(قبل از اون میگفتن هاسپیتال).
نه اینکه بیان معادل علمی توی دروس مختلف بسازن و نه تنها کمکی نمیکنه بلکه دشوارترشون هم میکنه!
 
کش لقمه(میدونم رسمی نیست)
 
پاسخ : واژه هاي عجيب فارسي شده!!

من چند تا کلمه ی فارسی میگم که به جای معادلای خارجیشون میگن باید استفاده کنیم:
دراز اویز زینتی:کراوات :))
دو سر پف وسط جمع:پاپیون :eek:
حمل بر:اسانسور :-/
چقدر پول بهتون بدن از این کلمات استفاده میکنید؟!!! :D
مثلإ میگی مامان بیا این دو سر پف وسط جمعو بزن رو موهام!!! :)) 8-}
چند تا چیز دیگه هم من سراغ دارم ((:
تبلت: رایانک مالشی ⁦(ꏿ﹏ꏿ;)
سلفی: خویش انداز
حالا باز یادم بیاد... میگم ⁦(ー_ー゛)⁩
 
نظرتون کدومیک ازین چهار واژه پیشنهادی موندگارتر و ابتکارآمیزتره:

واژه «کارگردان» به جای director (توسط اسماعیل ریاحی/ قبلش لغت فرانسوی رژیسور براش بکار میرفت)

واژه «مستند» به جای documentary (توسط فرخ غفاری)

واژه «ویرایش» به جای edit (توسط استاد محمد مقدم)

واژه «نوشابه» به جای coke (روایات مختلفه، برخی به ناتل خانلری نسبت دادن)
اگه واژه دیگه ای سراغ دارید ذکر کنید
 
کراوات : بند اویز زینتی 😂

تبلت : رایانه مالشی🤣
 
Back
بالا