- شروع کننده موضوع
- #41
N.M
لنگر انداخته
- ارسالها
- 3,605
- امتیاز
- 13,362
- نام مرکز سمپاد
- فرزانگان یک
- شهر
- تهران
- مدال المپیاد
- طلای دوره ۲۷ المپیاد ادبی
- دانشگاه
- دانشگاه تهران
- رشته دانشگاه
- ادبیات فارسی
به کسی مربوط نیست / جومپا لاهیری
به کسی مربوط نیست - سال ۹۱
۵ / ۳٫۵
به کسی مربوط نیست، مجموعهی هشت داستان کوتاه [nb][که پنج تاشون ربطی به هم ندارن؛ و سه تای آخری به هم مرتبطن.][/nb] از جومپا لاهیریه. لاهیری، یه هندیالاصل متوّلد لندنه که تم بیشتر (یا همه؟)ی کارهاش، مهاجرته. "به کسی مربوط نیست" اوّلین کتابی بود که ازش خوندم؛ و شاید به خاطر همینه که مثل بقیه [nb]شکوفه - ارغوان[/nb] ناامید/کسلم نکرد.
نقطهی قوّت داستان کوتاههای لاهیری به نظرم دقتیه که تو بیان همه چی به کار میره. یعنی همون طور که شکوفه گفته، طوری به جزییات میپردازه که شخصیتها و کاراشون و اتفاقا و ... قابل درکن کاملاً. دیگه این که داستانا از پیچیدگی خاصی برخوردار نیستن و سریع و راحت خونده میشن؛ که به شخصه برام مهمّه این مساله.
درسته که همهی داستانا دربارهی مهاجرتن؛ اما همهی داستانا یکی نیستن. توی هرکدوم، از یه جنبه به این مساله پرداخته. فلهذا(:د) به نظر من خسته کننده نیومد. حالا بقیه میدونند و نظر خودشون.
داستانهای مورد علاقهم از این مجموعه، همون سه تا داستانِ مرتبط (هِما و کاشیک) بودن؛ و به نظرم خوبه که بخونید این مجموعهرو. لکن مورد قبول منابع آگاهه که ترجمهی امیر مهدی حقیقت که با اسم "خاک غریب" منتشر شده بهتره. به منابع آگاه اطمینان داشته باشید و ترجمهی حقیقت رو بخرید.
به کسی مربوط نیست - سال ۹۱
۵ / ۳٫۵
به کسی مربوط نیست، مجموعهی هشت داستان کوتاه [nb][که پنج تاشون ربطی به هم ندارن؛ و سه تای آخری به هم مرتبطن.][/nb] از جومپا لاهیریه. لاهیری، یه هندیالاصل متوّلد لندنه که تم بیشتر (یا همه؟)ی کارهاش، مهاجرته. "به کسی مربوط نیست" اوّلین کتابی بود که ازش خوندم؛ و شاید به خاطر همینه که مثل بقیه [nb]شکوفه - ارغوان[/nb] ناامید/کسلم نکرد.
نقطهی قوّت داستان کوتاههای لاهیری به نظرم دقتیه که تو بیان همه چی به کار میره. یعنی همون طور که شکوفه گفته، طوری به جزییات میپردازه که شخصیتها و کاراشون و اتفاقا و ... قابل درکن کاملاً. دیگه این که داستانا از پیچیدگی خاصی برخوردار نیستن و سریع و راحت خونده میشن؛ که به شخصه برام مهمّه این مساله.
درسته که همهی داستانا دربارهی مهاجرتن؛ اما همهی داستانا یکی نیستن. توی هرکدوم، از یه جنبه به این مساله پرداخته. فلهذا(:د) به نظر من خسته کننده نیومد. حالا بقیه میدونند و نظر خودشون.
داستانهای مورد علاقهم از این مجموعه، همون سه تا داستانِ مرتبط (هِما و کاشیک) بودن؛ و به نظرم خوبه که بخونید این مجموعهرو. لکن مورد قبول منابع آگاهه که ترجمهی امیر مهدی حقیقت که با اسم "خاک غریب" منتشر شده بهتره. به منابع آگاه اطمینان داشته باشید و ترجمهی حقیقت رو بخرید.