- ارسالها
- 1,902
- امتیاز
- 14,287
- نام مرکز سمپاد
- شهید حقانی
- شهر
- بندرعــباس
- سال فارغ التحصیلی
- 1392
پاسخ : لهجه ی نجف ابادی
البته خیلی اینا اصفهانیا ورداشتین زدین نجف آبادی :P

البته خیلی اینا اصفهانیا ورداشتین زدین نجف آبادی :P



به نقل از لـــیلــی :توهشته: ناقلا. Tohashtehاین خ خوب بود
چوم: سرمای شدید. Choom جالبه من فک میکردم این choo عه.
کپنکی: قد کوتاه.kopenekiکلمه ی جدید یاد گرفتم!!
![]()
من به وضوح تو صفحه اول توضیح دادم که کلمه ی مشترک زیاد داریم با لهجه اصفهانی !به نقل از Mohammadreza128 :البته خیلی اینا اصفهانیا ورداشتین زدین نجف آبادی :P![]()
![]()

به نقل از لـــیلــی :من به وضوح تو صفحه اول توضیح دادم که کلمه ی مشترک زیاد داریم با لهجه اصفهانی !
حالا شما به بزرگی خودتون ببخشین!![]()
عذر میخام من فقط همین صفحه رو خوندم

پیش میاد دیگهبه نقل از Mohammadreza128 :عع گفته شده؟عذر میخام من فقط همین صفحه رو خوندم
![]()
....خواهش میکنم![]()

به نقل از :| :چوم نامهبر وزن واژه نامه مثلا
چوم : نمیدانم
چوم چرو : فعل برخواسته از نداستن انجام کار
چوم کی : فرد نا آشنا
چوم کوجو : محل نامعین
چوم چیطو : دلیل نامشخص
چوم چندی : قیمت نامشخص
ودر کل چوم گاهاّ بعد از مدتی تفکر و به نتیجه نرسیدن نیز گفته میشود.
+ ایا میدانید "رانیمبرم "[nb] به معنیِ نمیدونم مترادف با چوم[/nb] ریشه در دو زبان انگلیسی و عربی دارد؟
ایا میدانید نجف ابادی ها بسیار خلاق می باشند؟
ایا قصدِ ایمان اوردن ندارید؟
لغت رانیمبرم (ranemberam)متشكل از
(لا)= نه
(Remember)= ياد آوردن
(لا) + (Remember) = (Remember لا)
به مرور زمان به دلیل سهولت در تلفظ به حالت امروزی در اماده است(نقطه سر خط)




به نقل از miss.ati :بیشترکلماتتون شبیه اصفهانیاس زیاد فرقی ندیدم جزچندتا کلمه
به نقل از نــاردونـــه :من به وضوح تو صفحه اول توضیح دادم که کلمه ی مشترک زیاد داریم با لهجه اصفهانی !
حالا شما به بزرگی خودتون ببخشین!![]()
چند دفه تا حالا ذکر شده حتی تو همین صفحهبه نقل از نــاردونـــه :دیدم بد نیس لهجمون رو بهتون معرفی کنم
لازم به ذکره که ممکنه بعضی از کلماتمون با اصفهانیا یکی باشه


به نقل از زهــرا :) :خوب الان دیگه تقریبا همه ی کلماتی که به ذهنم خطور میکرد رو نوشتم یه سریش لیست شده بقیشم تو تاپیک پخشه
فعلا خستم وگرنه اونا رو هم لیست میکردم
حالا برنامم برای ادامه ی تاپیک اینه که یک کتاب رو به لهجه برگردان کنیم
* اگه کسی نظری واسه کتاب داره بهم بگه تا همون رو شروع کنیم
* اگه هم نظر دیگه ای واسه ادامه ی تاپیک دارین بگین![]()
ممنون
