آقایان! خانم ها! گوش کنید! شما یکی از دراماتیک ترین دشوارترین و غیر قابل هضم ترین رمان ها را در دست دارید.اکنون چیزی بیش از 150 سال از نگارش این اثر میگذرد نخستین رمان تک گویی درونی و اولین جریان صدای وجدان که تاریخ ادبیات به خاطر می آورد.این رمان تسلایی اندک است که انسان های باهوش را به هیچ نمی رساند اما دیوانه ها با آن حتما به جایی می رساند.دز بسیار قوی و کشنده ای دارد و برای بسیاری همان بهتر که هرگز آن را تورق نکنند.
بر گرفته از یادداشت حمیدر رضا آتش بر آب مترجم کتاب یادداشت های زیر زمینی اثر داستایفسکی چاپ علمی فرهنگی
کتاب یادداشت های زیر زمینی پیش از نگارش اثار بزرگی همچون برادران کارمازوف به رشته تحریر در آمد و در شماره های یک تا چهار نشریه دوران منتشر شد. و در همان دوران نیز به زیر تیغ سانسور رفت.
این رمان دو فصل دارید زیر زمین و به مناسبت برف نمناک که از لحاظ زمانی بخش اول موخره از بخش دوم است و فصل اول کتاب را شامل میشود.همون طور که گفته شد این کتاب به شیوه خطابی نوشته شده است یعنی مرد زیرزمینی مستقیم با خود خواننده صحبت میکند به عنوان مثال:
من آدم خبیثی هستم آقایان... اصلا راحتتان کنم مریضم.هیچ جذابیتی ندارم.و..............
مرد زیر زمینی با ما از انسان سخن میگوید از ذات بشر از زندگی و رذالت آن.صاف مینشید رو به رویتان و خود واقعیتان را جلوی رویتان می آورد. آنچنان که فراموش کنید انسان هستید.به جنگ با آگاهی میرد و میگوید در نتیجه آگاهی بیش از اندازه میتوان به میزان رذالت خود پی برد و همین علم به رذالت-همین خودت احساس میکنی چه آدم پستی هستی-خودش میتواند حکم تسکین و ارامش را داشته باشد.
بعد از خواندن آن احساس گنگ بودن میکند این حس در وجودتان می آید نکند راست میگوید؟؟؟ لحظه لحظه زندگیتان را مرور میکنی و به دنبال رذالت وجودت میگردی به خباثت
در جستجو معنا........
در تمام آثارداستایِفسکی( دقت کنید که زیر یا کسره داره. تلفظش داستایوفسکی نیست) او به کنکشا انسان میپردازد تاریک ترین افکارمان را به صورتمان میکوبد و به ما میگوید خباثت انسان حد و مرزی ندارد. آنچنان که در کارمازوف دیدیم در ابله در همزادو......
در تاریخ انجیل دو تاثیر متافوت در انسان گذاشت یکی در نیچه که او را ضد مسیح ساخت و در داستایفسکی که او را غرق در مسیحیت کرد. تاثیر او از انجیل نیز در گوشه و کنار یاداشت ها نیز به چشم میخورد و با کنکاش بیشتر در نوشته های روزانه او نیز به این نتیجه میرسیم..
پیشنهاد میکنم اگر تابحال از این نویسنده داستان دیگر نخوانده اید به سراغ یادداشت ها نرید و یا اگر احساس میکنید محتوا این کتاب تاثیر ناخوشایندی داشته باشه به قول مترجم همان بهتر که تورق نکنید........ جدی میگم........
اگر خواستید بخونیدش حتام حتام این نسخه رو بگیرید چون 14 نفسیرش از خود متن اصلی مهم تره بدون اون هیچی شاید نفهمید به علاوه ترجمه بی نظیر حمید رضا آتش بر آب لذت خوندش رو دو چندان میکنه
ایشون دوبار به برنامه کتاب باز اومدن و درباره ادبیات روسیه صحبت کردن کسایی که به ادبیات کلاسیک روس علاقه دارند حتما این دو قسمت رو ببینن
قسمت 1
قسمت 2