N.M
لنگر انداخته
- ارسالها
- 3,605
- امتیاز
- 13,362
- نام مرکز سمپاد
- فرزانگان یک
- شهر
- تهران
- مدال المپیاد
- طلای دوره ۲۷ المپیاد ادبی
- دانشگاه
- دانشگاه تهران
- رشته دانشگاه
- ادبیات فارسی
پاسخ : پارسی را پاس بداریم
ممم، حرف كلّيم اينه كه بعضي كلمات و عبارات هستن كه هم ارزِ فارسي مصطلحشون وجود داره، پس از عربيش نبايد استفاده كنيم. اما خيليا واقعاً دارن شلوغ ميكنن. براي "حتّي" و "اصلاً" ـَم چون حروف "ح" و "ص" دارن، نمونهي فارسي در ميآرن. فحش ميدن به عرب كه چرا به ما ياد دادي به جاي "واق" بگيم "پارس" !!! من واقعاً با اين جماعت مشكل دارم.
ببين. - فك كنم بالا گفتم - ، درسته؛ به جاي خيلي ازكلمههاي عربي ميشه يه كلمهي فارسيِ "رايج" به كار برد. بعضي كلمهها و عبارتا سر تا پا عربين!!![nb] مثلاً مشمول ضمّه(؟)، صعب العبور و ... [/nb]به جاي اينا خيليم خوبه كه كلمههاي فارسي به كار برد. از طرفي، خيلي از كلمههايي كه ما الان ازشون به عنوان كلمهي عربي ياد ميكنيم، اصلاً بين عربا معنياي كه ما مورد نظرمونه رو نداره.[nb]هرچي فك ميكنم مثالش يادم نميآد! #-o[/nb] اما چون مردم حسّاس شدن، ميگن اين كلمهها عربين و بايد بكشيمشون و مرگ برعرب و از اين صوبتا!به نقل از شقایقs :موضوع این نیست که همه ی ما از اعراب بدمون میاد که نمیخوایم فارسی حرف بزنیم!همیشه که اینطور نیست...
زبان عربی بنابه دلایلی بیشتراز زبونای دیگه وارد زبون ما شده!بخوایم توی جملاتمون دنبال واژه های عربی بگردیم بیشتر از نصف واژه های جملاتمون عربین!
الان بیشترین خطر برای از بین رفتن زبونمون از طرف عربیه!
ممم، حرف كلّيم اينه كه بعضي كلمات و عبارات هستن كه هم ارزِ فارسي مصطلحشون وجود داره، پس از عربيش نبايد استفاده كنيم. اما خيليا واقعاً دارن شلوغ ميكنن. براي "حتّي" و "اصلاً" ـَم چون حروف "ح" و "ص" دارن، نمونهي فارسي در ميآرن. فحش ميدن به عرب كه چرا به ما ياد دادي به جاي "واق" بگيم "پارس" !!! من واقعاً با اين جماعت مشكل دارم.