nimche
کاربر حرفهای
- ارسالها
- 542
- امتیاز
- 2,261
- نام مرکز سمپاد
- دبیرستان علامه حلی 1
- شهر
- تهران
- مدال المپیاد
- مدال طلای بیست و ششمین دورهی المپیاد ادبی
- دانشگاه
- دانشگاه تهران
- رشته دانشگاه
- مهندسی معماری و زبان و ادبی
پاسخ : ترجمه و مترجم
نمیونش آوردن کلمه ی "اما" وسط جملست!
طرف میگه:فلانی این کار را میکرد و فلانی اما فلان کار را میکرد!
احساس میکنن اما اوردن وسط جمله خیلی شاعرانست!
غلطه آقاجون!غلط!
آورینبه نقل از mooket s :منظورم اینه که یه سری جاها فقط میان معنی میکنن. دیگه اون زبانی که باید اصالت اثر رو حفظ کنه توش وجود نداره. منظور من این نیست که بی سوادن و یا حتی غلط معنی میکنن.منظورم اینه که ترجمه نمیکنن،معنی میکنن.
نمیونش آوردن کلمه ی "اما" وسط جملست!
طرف میگه:فلانی این کار را میکرد و فلانی اما فلان کار را میکرد!
احساس میکنن اما اوردن وسط جمله خیلی شاعرانست!
غلطه آقاجون!غلط!