مرجع املای صحیح کلمات پرکاربرد

zeynabgol

به گِلِ انجمن نِشَسته
کنکوری 1404
ارسال‌ها
3,995
امتیاز
44,945
نام مرکز سمپاد
فرزانگان یک
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1404
کژدار و مریز درسته. نه کژدار و مریض!

یعنی ظف رو کج بگیر ولی نریز. میانه رو باش!
 

زمستون

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
713
امتیاز
11,001
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
سبزوار
سال فارغ التحصیلی
1401
دانشگاه
Alz
رشته دانشگاه
زیست
ارسال‌ها
1,617
امتیاز
13,289
نام مرکز سمپاد
.
شهر
.
سال فارغ التحصیلی
1401
دانشگاه
دانشگاه یزد
رشته دانشگاه
مهندسی مکانیک
معنی کلمه مورد نظر رو هم بگین چون بعضی کلمات با توجه به معنی نگارش متفاوتی دارند...
 

Nonuno

کاربر نیمه‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
257
امتیاز
2,015
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
wgaf?
سال فارغ التحصیلی
1400
کسی فرق بین همذاد پنداری و همذات پنداری رو گفته؟چون خیلی داره بحث اعصاب خرد کنی میشه بین دوستان⁦:-|⁩
 
ارسال‌ها
2,602
امتیاز
39,305
نام مرکز سمپاد
فرزانگان ۲
شهر
کرج
سال فارغ التحصیلی
1401
مدال المپیاد
Physics
دانشگاه
SUT
رشته دانشگاه
Physics

Nzr.f

کاربر فوق‌فعال
ارسال‌ها
82
امتیاز
314
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
داراب
سال فارغ التحصیلی
1400
بهتره از سد و شست استفاده کنیم تا صد و شصت چون این اعداد فارسی هستن و ص حرف عربیه ( البته همین فارسی ام باید پارسی باشه ولی اینو اکثرا میدونن حالا به هر دلیلی مثل عادت یه جور دیگه استفاده می‌کنن درحالی‌که سد و شست رو خیلیا اگه بنویسی میگن غلط نوشتی )

شصت: عدد
شست: انگشت

میخواهم، میروم، و... غلط
می‌خواهم، می‌روم، و... درست
¦
بعضی ها قبول نمی‌کنند با املای درست کلمه هارو بنویسن و میگن اونا خیلی کتابی هستن!
بعضی ها هم که کلا کمر همت بستن همه چیز رو تغییر بدن، مثلا میخوام رو مینویسن میخام! یا حوصله رو مینویسن حصله! با این توجیه که اینجوری راحت تره!
¦
پ.ن: خودم از اونای هستم که آخر کلمات بجای کسره، ـه می‌ذارم :D دبستان هم از اونایی بودم که بین اسم و فامیل "ی" می‌ذاشتن مثلا فاطمه‌ی فلانی:-"
پ.ن٢: البته بعضی جاها مثلا آخر جمله "ه/ـه" معنی "هست" میده (مثل اخر جمله بالا)

به هرحال امیدوارم ترک کنیم این عادات رو;;)
¦
بعدا نوشت: یک سوال برام پیش اومد، الان مثلا تو جملات بالا "تغییر بدن" رو باید بنویسیم "تغییر بدهند" یا همونجوری ایرادی نداره؟ :| (وی زیادی حساس شده است)
 

صوراسرافيل

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,425
امتیاز
8,553
نام مرکز سمپاد
علامه حلى
شهر
تهران
سال فارغ التحصیلی
0000
اين يه اشتباه خيلى بچه گانه و ابتداييه اس كه اكثر افراد جوان(و خيلى از افراد همينجا)مى كنن
لهجه درسته نه لحجه
 

رنگین کمان

کاربر فوق‌حرفه‌ای
ارسال‌ها
1,006
امتیاز
13,902
نام مرکز سمپاد
فرزانگان ۲
شهر
اردبیل
سال فارغ التحصیلی
1400
دانشگاه
اردبیل
رشته دانشگاه
علوم آزمایشگاهی
مثل اینکه شوآف درسته و
شواف و شوعاف و شوئاف و شعاف اشتباهن
 

خِیزَران

کاربر خاک‌انجمن‌خورده
ارسال‌ها
1,895
امتیاز
39,453
نام مرکز سمپاد
فرزانگان
شهر
شهر ستاره ها
سال فارغ التحصیلی
2020
طهران؛ اطاق؛ اطو؛ طینا! ریشه عربی دارند و درستش اینه که این جوری نوشته شه : تهران؛ اتاق؛ اتو؛ تینا
 

s@rah

:-"
ارسال‌ها
529
امتیاز
12,674
نام مرکز سمپاد
فرزانگان ۴
شهر
تهران
سال فارغ التحصیلی
1405
تو رو خدا این ه کسره رو درست بنویسید:-<
یه وقتایی کسره به معنای است یا هست نیست و انگار واسه وصل کردن دو تا کلمس. اینجور وقتا نباید ه بذاریم:-<
مثلا غوله بزرگه مهربان اشتباهه. باید بنویسم غول بزرگ مهربان چون تو هیچ کدوم به معنی است نیست(نمیگیم غول است بزرگ است مهربان که:|)
ولی وقتایی که معنی است یا هست میده باید ه بذاریم.
مثلا خوبه یعنی خوب است. پس باید ه بذاریم... "خوب ِ " نوشتن اشتباهه
مرسی اه
 
ارسال‌ها
179
امتیاز
4,601
نام مرکز سمپاد
هاشمی نژاد ۱
شهر
مشهد
سال فارغ التحصیلی
1403
مدال المپیاد
نقره زمین شناسی
رایج‌ترین غلط‌های املایی

املای سمتِ‌راست غلط و املای سمت‌ِچپ درست است.

۱. آنفلوآنزا ← آنفولانزا
۲. اصراف ← اسراف
۳. اصطحکاک ← اصطکاک
۴. اطاق ← اتاق
۵. اطراق ← اتراق
۶. الحمدالله ← الحمدلله
۷. الویت ← اولویت
۸. انشاالله ← ان‌شاءالله
۹. انظباط ← انضباط
۱۰. باطری ← باتری
۱۱. بلاخره ← بالاخره
۱۲. بلیط ← بلیت
۱۳. به‌شخصه ← بشخصه
۱۴. بیاندازد ← بیندازد
۱۵. بی‌مهابا ← بی‌محابا
۱۶. بیوفتد ← بیفتد
۱۷. پاچه‌خواری ← پاچه‌خاری ( اینو خیلی ها اشتباه میکنن)
۱۸. پلمپ ← پلمب
۱۹. پیش‌خوان ← پیش‌خان
۲۰. تزئین ← تزیین
۲۱. توفان ← طوفان
۲۲. چرخ و فلک ← چرخ‌ِفلک
۲۳. حدالامکان ← حتی‌الامکان
۲۴. خوار و بار ← خواربار
۲۵. درد و دل ← دردِدل
۲۶. ذغال ← زغال
۲۷. راجبه ← راجع به
۲۸. رزالت ← رذالت
۲۹. رزیلانه ← رذیلانه
۳۰. زیباشناسی ← زیبایی‌شناسی
۳۱. سانتریفیوژ ← سانتریفوژ
۳۲. سایبان ← سایه‌بان
۳۳. سپاس‌گذار ← سپاس‌گزار
۳۴. سئوال ← سؤال
۳۵. ضرب‌العجل ← ضرب‌الاجل
۳۶. طپش ← تپش
۳۷. طپیدن ← تپیدن
۳۸. علاقمند ← علاقه‌مند
۳۹. غلطیدن ← غلتیدن
۴۰. فارق از ← فارغ از
۴۱. فن‌آوری ← فناوری
۴۲. قوائد ← قواعد
۴۳. لشگر ← لشکر
۴۴. مابه‌ازا ← مابازا
۴۵. ماکارانی ← ماکارونی
۴۶. مبداء ← مبدأ
۴۷. متالوژی ← متالورژی
۴۸. متنابهی ← معتنابهی
۴۹. مرحم ← مرهم
۵۰. مشمول‌ذمه ← مشغول‌ذِمه
۵۱. ملات ← ملاط
۵۲. ملقمه ← ملغمه
۵۳. منشاء ← منشأ
۵۴. مُنقّص ← مُنغّص
۵۵. نیاندازد ← نیندازد
۵۶. نیوفتد ← نیفتد
۵۷. وحله ← وهله
۵۸. ویالون ← ویولن
۵۹. یا ابوالفضل ← یا اباالفضل
۶۰. یهو ← یه‌هو (یک‌هو)
 
بالا